Ämnen:
1) Astrid Lindgren på polska: ett möte mellan två språk, två kulturer och två litteraturtraditioner
Kommentar: Projektet pågår fortfarande. Inom projektet har tre artiklar publicerats:
1. Pippi Långstrump i polsk översättning. Barnboken 1995:2 s.26-33.
2. Även på polska: Fizia ponczoszanka w tlumaczeniu polskim. O przekladzie literatury dla dzieci. I: Obyczajowosc a przeklad. Katowice 1996.
3. Komizm w przekladzie literatury dla dzieci (Komiken i översättning av barnlitteratur) I: Komizm a przeklad. Katowice 1997, s. 197-212.
2) Handledning av fyra uppsatser:
1. Alla vi barn i Bullerbyn i polsk översättning
2. Bröderna Lejonhjärta i polsk översättning
3. Bocker om Karlsson i polsk översättning
4. Jultraditioner i polska barnböcker
(Samtliga uppsatser är skrivna på polska med en svensk sammanfattning)

Institution/Adress:
Stockholms universitet
Slaviska institutionen
106 91 STOCKHOLM
Tel. 08-16 43 84
Fax. 08-16 18 38
E-post eth@slav.su.se
Publiceringsform: Bok



Svenska barnboksinstitutet Tel vx. 08-54 54 20 50 info@sbi.kb.se >> Öppettider
Odengatan 61 Fax 08-54 54 20 54 biblioteket@sbi.kb.se
113 22 Stockholm